Global Navigation

Lineage

Homepage » Website & Software QA » Software QA & Testing » Services » Localisation and Localisation QA

Localisation and Localisation QA

With software development, it is important to consider the role of localisation from the beginning. Localisation is about more than making sure that the language is comprehensible within the target country. Testronic Labs ensures that every aspect of a client's software project is appropriate to its target culture.

Our translators are all highly experienced, educated to degree level and have more than five years' experience in their domains of specialisation.

The range of languages supported by Testronic Labs includes:

  • Dutch, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish
  • Danish, Finnish, Norwegian, Swedish
  • Czech, Hungarian, Polish, Russian, Slovak
  • Arabic, Hindi, Punjabi, Tamil, Urdu
  • Chinese (simplified and traditional), Japanese, Korean

Good software localisation is more than translation. By addressing cultural issues in addition to the basic linguistic requirements, your site will ultimately satisfy a much wider audience, delivering greater sales and increased customer loyalty.

Once translated and culturalised it is important that your software is fully tested by native speakers and translations are tested in context.

Testronic Labs' localisation and localisation QA services are provided from our global network of laboratories. We also provide consultants to work with your team at your location. Tailored website localisation and localisation QA services are also available. For further information please click here.

Language selection

Footer